第一珠寶精品導購互動平臺 投稿
英文鉆石一詞為Diamond,法語為Diamante、 德語為Diamant、俄語為Almaz,它們都源于古希臘文Adamas,意為“不可征服”。由于 這種“結晶碳”之純潔、璀璨、堅硬的特性,常被人們用以象征矢志不渝的情感。在中世 紀,很多人相信,鉆石不僅是“無條件地忠誠”的象征,更具備維系愛情的能力 ,它能夠使瀕臨破裂的婚姻在一種神奇的力量面前“起死回生”。
3000多年前的古埃及,那時還沒有finger ring 這樣的飾物,僅僅是古埃及的權貴們喜歡將代表權力的印章隨時帶在身邊,又嫌 拿在手上累贅,于是有人想到鑲一個圓環,把它套在食指上。天長日久,人們發現套 在男人手指上的印章具有華貴的氣度,更適合女性佩戴,于是慢慢改良,成為已婚 女性的“安心寶”。
15世紀的歐洲人堅信愛神丘比特背負的“愛情之箭”,箭 尖是由鉆石做成的,具有無堅不摧、征服高傲之心的力量。
最初,鉆戒僅限于有貴族血統的青年男女訂婚時使用, 因為這種世界上最剔透也最堅硬的石頭實在罕有,直到19世 紀初,世界上儲藏量最大的鉆石礦在南非撩開了它神秘的面紗,不斷上升的鉆石開采量,終于使平民女性在婚禮上也能感受被鉆戒套住的幸福眩暈了。